或許是你

中學時很喜歡的一首歌:It might be you,到現在還是那麼的喜愛。
現在才知道,原唱者是Stephen Bishop。
我曾經唱過給心愛的人聽,但高音部份實在太難,唱出變質的音調,總是惹起對方的微笑。


發神經


你開心嗎?
開心!因為我這癩蛤蟆吃了天鵝肉。
開心!因為我這牛糞上插了一枝鮮花。
開心!因為我這婊子立了貞節牌坊有後人誇。

你傷心嗎?
傷心!因為我禍不單行。
傷心!因為我失了夫人又折兵。
傷心!因為我這豬八戒瘦成了白骨精。

我愛巴西人的豪放、悠閒與浪漫


巴西最近推動內衣日(underwear day),凸顯了巴西人的豪放、悠閒與浪漫。看巴西電影和桑巴舞,就更加有同感了,是嗎?
巴西與馬來西亞同屬熱帶雨林國家,天然資源豐富,常年如夏雨量多,使農耕比溫寒帶地區的人更容易。
人民的生計相對容易,長久下來,人因此都養成比較悠閒和浪漫的個性吧?
宗教卻使兩地人民有了不同的際遇;馬來西亞的馬來人不再像五六十年代時的豪放與浪漫了。
悠閒,則保持了下來。

無聲的那一刻




當你聽到騰空的寂靜
那你就能看到騰空的美
掌聲如浪跟著擊碎
無聲的陶醉
你感嘆世俗如此明媚
滿足於表面的俊美 征服
一次又一次一個又一個的附會

你感嘆世俗
那又何必
試問有多少人領會
騰空的寂靜美
或許美是一個誤會
當時光走向夜裡
再呈現的又是另一個誤會

我真的聽到了騰空的寂靜
伴隨著粉末的下墜

在忙碌時我們都怕心不在焉


每個月的月中,我又進入了看稿、趕稿、趕版的忙碌期。每個月固定的,來了又去,好比女性的經期。
還好,不像日報或線上出版,沒日沒夜地跑新聞和忙,我一定受不了。
而我的慵懶,也注定了我不會加入日報當新聞記者。
在工作量來說,我滿意目前的工作;一般來說,有兩個星期較忙,有兩個星期可以較為寫意的生活和策劃工作。
誰沒忙過?在忙碌時,我最怕是生病了,還得上班。還有,還怕家裡出事,需兩頭忙,心中又牽掛,精神恍恍惚惚的。
昨晚,照顧老爸的二哥打電話來,說今早要商量照顧老爸的事,沒頭沒尾的便蓋上電話。幸好今早又說問題解決了,不然,精神一定又岔開去。
有一年,老爸動前列腺手術出了狀況,約兩個星期我得常常到醫院過夜看他,隔天又要上班,好苦。
另一個怕,是個人感情出了毛病,心情低落,更時而躲進廁所流淚。
回想起來,那個月的文章一定是交行貨、草草了事了。

舊詩


上世纪,好像是很久遠的事,大學畢業後就要進入五花八門裡,我寫了一首詩,在文藝春秋中出現,是這樣的:

處世的抉擇

改變的人啊
你的變
是昨夜臃腫的含苞
悄悄趕上把紅火球打倒

你黑白的黑白
是早艷爭風吃醋
黃昏時滿落花淚
現出變態的禿頭花托

常常很世態的蛻變
跟隨大自然施法
讓好的石頭表面圓圓滑滑
好的水河水不犯井水

竟然是我了
選擇
變成鳥還是變成蛇

把你的心放在我的胸膛




昨晚聽Michael Buble唱的Put your head on my shoulder,中國譯成"把你的心放在我的胸膛",令人莞爾,佩服他們的創意。
這首歌無論是一個人聽或兩個人聽,滋味雖不同,仍是十分令人陶醉,相信你也會喜歡的。

MICHAEL BUBLE

"Put Your Head On My Shoulder "

Put Your Head On My Shoulder
Hold me in your arms, baby
Squeeze me oh so tight
Show me that you love me too.

Put your lips next to mine, dear
Won't you kiss me once, baby
Just a kiss good-night
Maybe you and I will fall in love.

People say that love's a game
A game you just can't win.
If there's a way
I'll find it some day
And then this fool will rush in.

Put your head on my shoulder
Whisper in my ear baby
Words I want to hear tell me
Tell me that you love me too.

Put your head on my shoulder
Whisper in my ear baby
Put your head on my shoulder.

[ www.azlyrics.com ]