子青


你是子青
我是大綠
我們共憇一枝

那天朝露滴下
子青萌發
望著你
我心中便注滿了
自由的顏色

年糕


年過了,家中的蕉葉年糕也長了霉。這別人送的年糕,還附有一段英文說明,挺有趣。
今年真有口福,吃到阿佐煎的年糕。小時候,母親做的年糕特別香;經十多小時柴火、用大鐵鑊蒸出的香軟黏稠年糕,少不了我在爐邊掌看材火的汗水功勞。
以前家里做的年糕是真的真材實料,擺放一整年再蒸來吃都很好吃。

Nian Gao(年糕),or Chinese New Year's cake, is sweet and sticky and represents family cohesion (as in, the family that sticks together....)and rising fortune.
Nian is a homonym for both 'sticky' and 'year', and gao is a homonym for 'cake' and 'to rise up'. It is a must at Lunar New Year's time to wish for a family that is stuck together and for good luck in the coming year.
Some say that the higher the cake rises in the steamer, the higher family fortunes will rise in the coming year.
Nian gao is not just for Chinese New Year. It makes great party finger food too. Every year the mother will buy several sweet nian gao and freeze them for later use.
High in sugar content, the glutinous rice cake keeps well. Whenever there is a casual get together, she will fry up a big patch of nian gao with sweet potato on one side and yam on the other.
Crispy with a sticky gooey filling, I will be pinching the hot slices right off the fryer and eating them at the risk of burning my mouth.

住在香港


香港密密麻麻的高聳住樓,真教人目眩。
一家三口或四口,住在一個400平方尺的單位,更是令自由窒息。
空間有限,也難怪港人對性的尺度較為保守。
住宅條件如此不敢令人恭維,香港人驚人的創意泉源又來自哪呢?
或許是來自對自由的憧憬和渴望吧!

卡住了


卡住了怎麽辦?
思維卡住了,要尋突破口。
感情被卡住了,可否去流浪、放逐一番?或者去開始另一段?
身體的自由被卡住了,那該怎麼辦?很多時候,只有認命吧。
苦中作樂,很難,能夠習慣痛苦就不錯了。

斑爛的愛情


有人把自由的價值看得比愛情更高。
我則是個完美主義者,希望兩者共存共得,那麼在自由的天空下,愛情也就愈顯得斑爛了。

花都偷拍








在廣州花都區回鄉時,我嘗試了數張人物偷拍;拍攝時的感覺較刺激,出來的人物表情也較自然,是當初的想法。
偷拍真實情況又如何呢?哈哈,照片常常出現無頭鬼。
這樣,想像的空間更大,也是一件好事。
年初四下午,我撇開親戚的陪伴,獨個到花果山公園散步。公園中心的樹林區有數處聚集點,遊人圍睹,有長者表演舞蹈,也有”春鳴”----大家看大字歌詞、跟著指揮和擴音器一齊歡唱,都是些老歌,例如”在那遙遠的地方”,歌聲此起彼落,參差不齊,卻樂也融融。
圍觀者中就有一位頭系彩巾、身著藍紫色棉襖的老婆婆,看上去約有80歲,滿臉的皺紋宣示堅忍的精神;過去多少的艱苦,生離死別和饑荒,她都熬過了。
這樣的人物,豈能錯過我的偷拍?
其他的偷拍,還包括公園的情侶、警察、親戚在大年初一拜神等,都可以讀出一些故事來。

不一样的新年

我错过了在马来西亚过农历年,除夕夜至今我都在广州花都,这个我爸出生的地方。
有些人我特别想念;尽管我不断地窜亲戚的家,没什么自己的时间。
这几天的气温都在十度以下,思念在寒冷的气温里凝结得特别浓。